我们居住的空间只是大地上的一小部分⋯⋯我们如同围着一个池塘的蚂蚁和青蛀那样居住在海边。
—苏格拉底,见柏拉图《斐多篇》(Socrates,in Plato,Phaedo ),109B
最重要的是,大海精确勾勒了大地的布局,塑造了海湾、海盆与可横跨的峡湾,并以相同的方式缔造了地峡、半岛与海角;河流与山脉也在这一塑造过程中发挥着自己的作用。
—斯特拉波《地理学》(Strabo,Geography),2.5.17
当安拉创造了地中海后,他对这片海说:“我已创造你,并将把我的仆人派到你这里。当这些人向我请求恩典的时候,他们会说:‘光荣属于安拉!’‘安拉是神圣的!”‘安拉是伟大的!’‘万物非主,只有安拉!’那时,你会如何对待他们呢?”“真主啊,”地中海回答说,“我会淹死他们。”“受弃绝者,我诅咒你—我将剥夺你的美貌,减少你所拥有的鱼类!”
穆卡达西《地理学知识的最优分类》,米奎尔译(AI-
Muqaddasi, The Best Arrangement for the Understanding of the
Lands,37,trans. Miquel L 1963J),43
这种延续统一性是十分壮观的。居住在地中海与波斯湾周边的各民族的确是生气勃勃的。
—雅各布•布克哈特《历史学与历史学家评论》(Jakob
Burckhardt [ 1959 Judgements on History and Historians), 23
到了今天(1972年),即本书法文版第二版问世后6年,我相信自己可以很有把握地声称,两个基本事实仍是牢不可破的。首先是地中海区域的统一性与协调性。我继续坚定不移地相信,生活在土耳其的地中海居民们同基督徒们按照同样的节奏生活着、呼吸着,因此全地中海都拥有一种共同命运……其次是地中海的伟大,这种伟大在哥伦布与达伽马的时代之后很久还在延续着。
—费尔南•布罗代尔《菲利普二世时代的地中海与地中海世界》英文版序言 (Ferand Braudel [ 1972a ] Preface to English
translation, The Mediterranean and the Mediterranean World in the Age of Philip II, 14)